Cuando estamos en el proceso de elaboración del trabajo final de grado (TFG), trabajo final de máster (TFM) y tesis doctoral (TD), requerimos redactar en inglés.
Para algunos será indiferente redactar en inglés o español, pero para otros no tanto. Lo cierto es que cada trabajo de investigación requiere elaborar un discurso en inglés, aunque sea parcialmente.
Un ejemplo son los TFG, TFM o TD que requieren redactar en inglés el abstract aunque el resto del informe esté escrito en español. Ese abstract debe estar correctamente redactado en inglés.
Pero en ocasiones, se necesita redactar todo el informe en inglés. Por ejemplo, para publicar en algunas revistas de alto reconocimiento académico mundial, los artículos se deben redactar en inglés.
Una situación particular que debe ser asumida con responsabilidad, es la alternativa de los traductores automáticos que no son la solución.
En ellos logramos traducciones inacabadas, con una redacción fallida, en la mayoría de los casos con errores, omisiones o distorsiones. Pero, pueden ser una referencia, además tenemos traductores de un nivel alto, que logran describir situaciones de gramática como por ejemplo Bab.la.
Para redactar en inglés correctamente es necesario que conozcamos el idioma y que logremos construir un discurso con un lenguaje técnico apropiado.
Lo que ocurre es que la aplicación del lenguaje en cada área de conocimiento utiliza su propia expresión técnica. Con ello se dificulta redactar en inglés. Necesitamos conocer bien ese manejo de términos y además podemos acudir a expertos del área que se vive en un mundo multilingüe.
España se coloca en esa línea, sus Universidades promueven y realizan prácticas para redactar en inglés, dictar clases y realizar eventos académicos en inglés. Todo en correspondencia con tendencias mundialistas del inglés como el idioma de mayor uso en el mundo académico y en investigaciones formales de alto nivel.
Implicaciones de las normas APA al redactar en inglés
Hay normas de estilo en la elaboración de trabajo final de grado (TFG), final de máster (TFM) y tesis doctoral (TD). Estas son presentadas explícitamente por cada institución con los ajustes que consideren que debe asumir cada autor.
Así mismo, las revistas académicas también destacan esas normas. Una de las más empleadas en la investigación en ciencias sociales, psicología y educación, son las normas American Psychological Association (APA).
En ellas podemos ver algunas diferencias cuando se elaboran en inglés o español. Por ejemplo, el uso de conectores en los apellidos (and, &), la identificación de apellidos con preposiciones. Estos se ordenan de forma diferente en inglés y en español.
Igual ocurre en el formato de fecha. En ingles el mes y el día van en ese orden mientras que en español es día y mes.
Lo que ocurre es que el investigador debe superar el redactar en inglés (to write) con una estructura básica y llegar a presentar una avanzada. Debe emplear términos técnicos con fluidez y coherencia del discurso.
Ese discurso también debe estar presente en la exposición oral frente al tribunal evaluador y debe existir una buena pronunciación y adecuado uso del lenguaje.