En la mayoría de los estudios de grado, postgrado, máster, especialidad y doctorado, en diferentes universidades, hay la alternativa de presentar el TFG en inglés.
Para desarrollar un trabajo final de grado (TFG), final de máster (TFM) o tesis doctoral (TD) en inglés, las Universidades deben tenerlo contemplado.
En este particular, es común que el TFG, TFM o TD se realice en inglés cuando los estudios son en ese idioma. Por ejemplo, si estudiamos un grado o máster para profesor de inglés, el trabajo final de grado (TFG) hay que presentarlo en inglés.
Pero hay otros grados que son impartidos en inglés en distintas Universidades. Los que más destacan son los de Hotelería y turismo, Banca y finanzas, Sistemas y computación, Comercio y aduanas.
También están los grados en Relaciones exteriores, Traducción e interpretación, Del sector Salud, Administración de empresas e ingenierías, Producción de audio y video, Mercadotecnia y Enología.
Para los docentes están los grados de Maestro en inglés para educación infantil o para educación primaria.
En estos grados y en los másteres relacionados con esas profesiones, hay universidades que realizan las actividades de docencia e investigación en Inglés.
PARTICULARIDADES DE UN TFG EN INGLÉS
Para comprender las particularidades de un TFG en inglés, tenemos que conceptualizarlo en ese idioma y en ese contexto de idioma.
En español, existe una diferencia entre tesis y trabajo final de grado (TFG), trabajo final de máster (TFM). Tesis es para el doctorado y en inglés se suele emplear “Thesis” indiferentemente para grados, máster y doctorado.
Esa distinción ocurre por los planes de estudio de sistemas educativos de otros países no miembros del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).
En algunos países el trabajo final de grado (TFG), está dentro del plan de estudio, en otros es un requisito para obtener el grado. En otros no es requisito obligatorio realizarlo, pero en los miembros del EEES si es obligatorio.
Por eso cuando tratamos de darle nombre al trabajo final de grado TFG en inglés, conseguimos varias formas.
En Estados Unidos, en algunas universidades no hay que hacer un trabajo de grado para graduarse, pero las que lo exigen lo llaman “undergraduate thesis».
También suelen llamarlo como Undergraduate Thesis Project, final undergraduate Project o final project for graduation. Esto dependerá del país y la Universidad dónde se realice el grado. Mientras que en el término «dissertation» hay mayor consenso en emplearlo para la Tesis doctoral o el título de «PhD». (Doctor of Philosophy o Doctor en Filosofía).
ESCRIBIR UN TFG
Hay que analizar la posibilidad de realizar el trabajo final de grado TFG en inglés, en España.
Lo que debemos tener puntualizado es que al realizar un trabajo en otro idioma, no solo debemos tener un nivel alto de su dominio en las cuatro destrezas básicas, oír y entender (The Listening Skill).
Hablarlo con fluidez (The Speaking SKIIL). Leer con adecuación (The Reading Skill) y escribir con facilidad (The Writing Skill). Sino que requerimos mostrar un alto vocabulario en Ingles sobre lo que investigamos.
En este particular, hay que tener pensado que escribir en inglés requiere destrezas más allá de su traducción al Español o del Español al inglés.
Las ideas se expresan de forma diferentes a lo que te aconsejan a realizarlo en español para luego hacer una traducción. Una expresión en español, para enunciarlo en inglés, hay que expresarlo de forma diferente a su literal en inglés. Por eso la traducción no siempre es buena compañera para realizar trabajo final de grado TFG en inglés.
No es solo referenciar palabras como Facepalm, Tittynope, Winklepicker y muchas otras sin traducción literal al español. Al redactar en inglés los documentos académicos cambian en su significado y expresión, por eso tenemos que tener dominio del idioma para utilizarlo con adecuación.
En caso de dudas respecto a la calidad de tu escrito del trabajo final de grado TFG en inglés, busca ayuda universitaria con profesionales bilingües.