La realización del TFG en Gallego y Portugues requiere una amplia formación en el estudio de la lengua, la literatura y la cultura en la región gallego-portuguesa. Se estudian diversas ramas del conocimiento filológico. Como son gramática, pragmática, sociolingüística, historia de la lengua, planificación lingüística, corrientes literarias.
Además de géneros literarios, autores de la literatura gallega y portuguesa. Todo ello en relación con las lenguas gallega y portuguesa. De esta manera, los estudiantes están preparados para cumplir con éxito sus responsabilidades laborales.
Al mismo tiempo, dominan varios idiomas (gallego y portugués, español, inglés), lo que repercute positivamente en sus competencias profesionales.
Gallego y Portugués
El gallego (Galego en gallego) es una lengua romance del subgrupo gallego-portugués, hablada principalmente en la Comunidad Autónoma Española de Galicia. Está estrechamente relacionado con la lengua portuguesa, con la que formó una unidad lingüística (gallego-portuguesa) en la Edad Media.
También se hablan varias variedades de gallego en la comarca de Eo Navia. Así como en el occidente de Asturias, y en las comarcas occidentales de El Bierzo y Sanabria. O al noroeste de Castilla y León.
Algunos lingüistas también consideran que el habla de las tres ciudades del Valle de Jalama, en el extremo noroeste de Extremadura. También forma parte de la lengua gallega, que los lugareños llaman fala o con el nombre local de cada ciudad.
Las diferencias entre gallego y portugués son variadas y se encuentran tanto a nivel fonético como morfosintético, así como ortográfico y vocabulario. Son en parte el resultado de la castellanización de Galicia durante dos siglos, durante los cuales fue marginada como lengua.
Aunque ambos tienen un origen común, en la actualidad existen opiniones diferentes sobre si deben considerarse lenguas separadas. Hay algunos lingüistas, tanto gallegos como portugueses, que creen que son variedades diferenciadas de una misma lengua, mientras que otros consideran la consideraciones de diferentes idiomas.
El galaico-portugués
El gallego y el portugués modernos se derivan de la lengua románica medieval que se desarrolló en las partes norte y sur del río Migno.
Estas tierras fueron conquistadas por los reyes asturianos y pertenecieron sistemáticamente a las coronas de León y Castilla. Además de formar un reino independiente en los siglos X y XI.
En cualquier caso, la división que acabamos de citar y que tuvo lugar a finales del siglo XI no fue obstáculo para la separación de ambos territorios durante varios siglos más. Pese a compartir la misma lengua neolatina, que de hecho recibió el nombre gallego-portugués. Las mejores obras de verdadera belleza de la poesía lírica fueron escritas en este idioma.
¿Qué debe tener un TFG en gallego y portugués?
La amplia gama de oferta universitaria actual hace casi imposible poder sintetizar todos los campos y condiciones que debe tener un TFG en gallego y portugués. Sin embargo, lo que si esta claro es que un TFG implica que cada estudiante complete un proyecto.
Puede ser un informe o estudio específico individual bajo la guía de uno o más directores. En este trabajo se integran y desarrollan los contenidos de aprendizaje obtenidos. Así como las habilidades, competencias y destrezas adquiridas durante el período de estudios de la titulación.
Con ello, se quiere medir la capacidad de buscar, gestionar, organizar e interpretar datos en la investigación lingüística y / o literaria. Con el fin de emitir juicios que incluyan reflexiones sobre temas relevantes en esa área de investigación. Y así exhibir pensamiento y juicio crítico, lógico y creativo.
Es aquí donde reside la importancia del TFG, en poder llegar a adquirir un pensamiento crítico en base a un conocimiento objetivo. Por ello, el TFG en gallego y portugués, pretende dotar al estudiante de herramientas y habilidades. Con el fin de que pueda dotar a la investigación de un rigor científico y académico.
Salidas profesionales
Entre los principales perfiles de oferta laboral académica se encuentran docencia e investigación. Aunque también podemos encontrar traducción e interpretación, asesoramiento y mediación lingüística, cultural y editorial.
Así como, asesoramiento cultural y lingüístico en el mundo empresarial, estandarización lingüística. Además de crítica literaria, medios de comunicación, gestión cultural, promoción lingüística y literarias, terapia del lenguaje, publicidad, librerías especializadas, etc.
EL TFG en gallego y portugués, por tanto, es el último paso en este camino formativo, donde conseguirás ser graduado en esta materia.
Es aquí donde reside la importancia del TFG, ya que es la última prueba antes de conseguir la meta. En este sentido, para llegar a ser asesor cultural o lingüístico debes pasar por este trámite. Con el fin de acreditar tus conocimientos y competencias en gallego y portugués.
¿Por qué contar con nosotros para tu TFG en gallego y portugués?
Ayuda Universitaria cuenta con una de las mayores plantillas de profesionales en gallego y portugués. Quienes te ayudarán a perfeccionar tu TFG y conseguir tus objetivos. Investigadores nativos, y con alto dominio del idioma te ayudarán en cualquier obstáculo.
Dispuestos a ayudarte en cualquier tema propuesto, ya sea literatura, gramática, léxico, etc.